呀史特雷大人死了


 あーんスト様が死んだ(声:すみぺ)の中国語訳


「ストさまよいしょ本」は「史特大人的薄本」らしい。いやいろんなweb辞典に「よいしょ本=薄い本のこと」と書いてあるけどさ。いいのかその意訳で。なお、「史特大人」までで「ストさま」なので、よいしょ本は「大人的薄本」という明らかにヤバげな訳語ではなく「薄本」だけです